Libro de texto: English for Medicine in Higher Education Studies, Fitzgerald, McCullagh and Wright, Garnet Education



OBJETIVOS DE LA ASIGNATURA
Esta asignatura está orientada a estudiantes de medicina y tiene como objetivo principal el desarrollar un nivel básico en el uso de la lengua inglesa dentro del campo sanitario y en los ámbitos anatómico y fisiológico.
Los objetivos didácticos se centran en:
• Comprender y producir la información global y específica de mensajes orales en inglés relativos a diversas situaciones habituales de comunicación propias del mundo de la medicina.
• Leer de forma comprensiva y autónoma, obteniendo informaciones globales y específicas, textos escritos en inglés relacionados con el mundo sanitario,.
• Producir textos escritos sencillos y comprensibles en inglés con una adecuada estructura lógica y atendiendo a diferentes intenciones comunicativas propias del campo de ciencias de la salud. Asimismo, se pretende que el alumnado desarrolle un nivel básico de competencia gramatical y de terminología y vocabulario específicos de su profesión.
• Adquirir vocabulario específico de medicina, concretamente del campo de la anatomía y de la fisiología y de la patología
• Reconocer las estructura lingüísticas más habituales para describir los órganos del cuerpo humano según su forma, función, ubicación y enfermedades



METODOLOGÍA

Se utilizará un enfoque comunicativo.
Las clases se desarrollarán en inglés y se centrarán en el uso auditivo y oral de la lengua en funciones típicas del mundo sanitario (la entrevista médica, etc.) utilizando sobre todo el libro de texto. Las habilidades de lectura y escritura se trabajarán mayoritariamente a través de la página wiki de la clase (más arriba detallada, se explicará en clase).



CRITERIOS DE EVALUACIÓN
El contenido eminentemente práctico de esta asignatura hace necesaria la evaluación continua a través de la realización y corrección de diversas actividades en clase, lo cual requiere la presencia continuada de los alumnos.
La calificación final se obtendrá de un examen final en el que se evaluarán las habilidades de comunicación oral y escrita. No obstante, se recomienda para aquellos alumnos que hayan asistido asiduamente a clase y hayan realizado las actividades, la nota final consistirá en la media de lo siguiente:

2 Tests o exámenes parciales que se realizarán en horario de clase los días 5 de noviembre y 17 de diciembre (60%)
• Entrega de actividades wiki (30%) los días 7de noviembre y 19 de diciembre
• Participación activa (10%)



BIBLIOGRAFÍA
1. Diccionarios especializados monolingües y bilingües (inglés- español)
- Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina. Madrid: McGraw-Hill Interamericana, 2000.
- Diccionario de ciencias médicas bilingüe inglés-español, español-inglés Stedman. Buenos Aires: Editorial Médica Panamericana, 1999.
- English/Spanish, Spanish/English Medical Dictionary. New York: McGraw-Hill, 1997.
- Mosby’s Medical Dictionary (Spanish- English with E-S/S-E Vocabulary. Madrid: Mosby, 1995.
- The Delmar English-Spanish Dictionary for Health Professionals. Delmar Publishers, 1996.

2. Manuales específicos
- E. Glendinning & B. Holmström. English in Medicine. A Course in Communication Skills. CUP, 2005.
- E. Glendinning & R. Howard. Professional English in Use: Medicine. CUP, 2007.
- D. James. Medicine. English for Academic Purposes Series. Prentice Hall Europe, 1998.
- M. McCullagh. Good Practice. Cambridge University Press, 2008.
- A. Pohl. Test your Profesional English Medical. Longman, 2002.
- D. Riley. Check your Vocabulary for Medicine. Peter Collin Publishing.
- E.Tiersky & M. Tiersky. The Language of Medicine in English. Prentice Hall Regents, 1992.

3. General
- Murphy, R., English Grammar in Use. Cambridge University Press, 2002.
- Eastwood, J. Oxford Guide to English Grammar. Oxford University Press, 1999.
- Swan, M., Practical English Usage. Oxford University Press, 1998.
- Swan, M., Walter, C. How English Works. Oxford University Press, 2000.